No exact translation found for نسبة تدفق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نسبة تدفق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Basé sur le débit et la taille de la cabane, ça aurait du prendre deux heures pour que le propane devienne mortel.
    إستنادًا إلى نسبة التدفق ،وحجم الكابانا سيستغرق حوالي ساعتين للبروبان ليصبح قاتلاً
  • Il a une anisocorie, et d'après son âge,
    لديه تفاوت بالحدقتين والتي بالنسبة لعمره وتدفق الأدرينالين في النزال
  • Le taux des mouvements mondiaux d'investissements étrangers directs, dans leur ensemble, venant des pays en développement est passé de 6,3 % en 2003 à 15 % en 2005.
    وعموما زادت نسبة التدفقات العالمية من الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية من 6.3 في المائة في عام 2003 إلى 15 في المائة في عام 2005.
  • Étant donné sa situation financière, les pertes correspondant à des dépenses non autorisées risquent d'être difficiles à financer et pourraient avoir des conséquences néfastes sur le plan de la trésorerie.
    ونظرا للحالة المالية للمكتب، فقد يصعب استيعاب الخسائر الناشئة عن النفقات غير المأذون بها، ويمكن أن يترتب عليها آثار سلبية بالنسبة للتدفق النقدي.
  • Les apports annuels de capitaux dans les années 90 représentaient environ 5 % du PNB, ce qui était à peu près le niveau de la période 1975-1982; si l'on exclut la Chine, le ratio est en fait plus faible d'un point par rapport à cette période.
    بلغت نسبة التدفقات الداخلة السنوية من رؤوس الأموال في التسعينات نحو 5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وهو ما كان تقريباً نفس المستوى السائد في الفترة 1975-1982.
  • Quinze pays, en augmentation par rapport à 1990, ont reçu des investissements étrangers directs qui ont représenté entre 1 et 4,9 % de leur produit intérieur brut en 2005.
    وفي إطار اتجاه تصاعدي شهده 15 بلداً من أقل البلدان نمواً منذ عام 1990، تراوحت نسبة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر على تلك البلدان في عام 2005، بين 1 و 4.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Elle a en outre souligné que les besoins propres aux pays en développement dans le domaine des technologies de l'information et des communications étaient des facteurs importants pour assurer la bonne circulation de l'information dans ces pays.
    وأكدت كذلك أن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات، تعتبر عوامل هامة بالنسبة لفاعلية تدفق المعلومات في تلك البلدان.
  • Le MDP est par conséquent une source de plus en plus importante de financement et d'investissements pour des activités jugées importantes par les pays bénéficiaires pour leur permettre un développement durable, ce qui est l'objet du mécanisme pour un développement propre.
    لذا، تعد الآلية مصدراً تزداد أهميته بالنسبة إلى تدفقات المال والاستثمار في الأنشطة التي تعتبرها الحكومات المضيفة بأنها تساعدها على تحقيق التنمية المستدامة، تماشياً مع غرض الآلية.
  • En 1997, 1998 et 2000, cela représentait au moins 50 % des ressources acheminées.
    وفي الأعوام 1997 و 1998 و 2000، بلغت نسبة ما تدفق من الموارد عبـر قناة المنظمات غير الحكومية ما لا يقل عن 50 في المائة من هـذه الموارد.
  • La part des pays en développement dans les apports mondiaux s'est établie à 36 %, niveau le plus élevé enregistré depuis 1997.
    وبلغت حصتها في التدفقات العالمية نسبة 36 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ عام 1997.